文言文循表夜涉

原文:荆人欲袭宋 , 使人先表澭水 。澭水暴益 , 荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有馀人,军惊而坏都舍 。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣 , 荆人尚犹循表而导之,此其所以败也 。
注释:
袭:乘人不备而进攻 。
表:做标记
澭水:黄河的支流 。
暴:突然
益:通“溢”,涨 。
弗:不
循:顺着、沿着
涉:渡
坏都舍:房屋倒塌
向:从前
导:引导
尚犹:依旧、仍然
【文言文循表夜涉】翻译:楚国人想要偷袭宋国,派人先在澭河里做标记 , 澭河的水面突然涨起,楚国人不知道这件事,沿着原来做的标记在夜间涉水,结果淹死的人有一千多人,士兵发出的尖叫声如同房屋倒塌的响声 。以前他们在澭河做标记的时候,是可以根据标记渡水的 。如今,水位已经改变了,河水暴涨了很多 , 楚国人仍然按照原来设置的标记渡水,这正是他们之所以失败的原因?。?