烛之武退秦师原文翻译 烛之武退秦师讲解

1、原文:九月甲午 , 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也 。晋军函陵 , 秦军氾南 。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退 。”公从之 。辞曰:“臣之壮也 , 犹不如人;今老矣,无能为也已 。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也 。然郑亡 , 子亦有不利焉!”许之 。夜缒而出 , 见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣 。若亡郑而有益于君 , 敢以烦执事 。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也 。若舍郑以为东道主 , 行李之往来,共其乏困 , 君亦无所害 。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕 , 朝济而夕设版焉,君之所知也 。夫晋 , 何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,惟君图之 。”秦伯说,与郑人盟 。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还 。子犯请击之 。公曰:“不可 。微夫人之力不及此 。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武 。吾其还也 。”亦去之 。
【烛之武退秦师原文翻译 烛之武退秦师讲解】2、译文:(僖公三十年)九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且从属于晋的同时又从属于楚 。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面 。佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退 。”郑伯同意了 。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了 , 也不能有什么作为了 。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错 。然而郑国灭亡了,对您也不利?。敝蛑渚痛鹩α艘雇恚ㄓ腥耍┯蒙樱ń蛑洌┐映巧戏畔氯? ,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了 。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧的拿这件事情来麻烦您手下的人 。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑 , 您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了 , 您秦国的势力也就相对削弱了 。如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西 , 对您也没有什么害处 。而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池 。(然而)惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的 。晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩大它西边的边界 。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”