精卫填海翻译和原文

1、译文:再向北走二百里,有座山叫发鸠山 , 山上长了很多柘树 。有一种鸟,它的形状像乌鸦 , 头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字 。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃 。有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟 。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海 。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河 。
【精卫填海翻译和原文】2、原文:北二百里,曰发鸠之山,其上多枯木 , 有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨 。是炎帝之少女 , 名曰女娃 。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海 。漳水出焉,东流注于河 。