酌古论序译文

《酌古论》序译文如下:
文武之道是统一的,不过后来的人误解而分开了 。文人只会写写画画,武士只会打打杀杀,互相耻笑,以求超过对方 。如果天下太平,那么文人发挥的作用更大,如果社会动荡,那么武士发挥的作用更大,文人武士各有各的长处,不同的时候有不同的用处,难道二者最终不能合起来 。我认为文人不是只会写写文章 , 一定有处理事务的才能,武士不是只会弄弄刀枪,一定有预料敌情的智慧 。才能与智慧的存在,应该一致啊 。后人认为的文人武士,只是从名称上说的 。
【酌古论序译文】我是一个粗鄙的人 , 行军打仗,不是我所熟悉,写文章 , 又非我所专长,我独自喜欢研究王道谋略,对战争的有利或有害,很有独自的心得,所以能够从史书中窥视到英雄缺乏才智的地方以及英雄具备才智,但前人未能分辨的事例,就从中评论或著述出来,使历代治国用兵的成败得失更明显,这既可以观赏,又可以学习,还可引以为戒 , 用在大的方面可以兴国,用在小的方面可以对敌,无论是兴国还是对敌都可以从中探究、参酌,学习借鉴 。因此把它命名为酌古论 。

以上就是酌古论序译文的内容啦,希望本文可以帮到你!