1、翻译:田登做了州官,他忌讳别人直呼他的名字(由于他名字的“登”,与“灯”谐音 。他不许身边的人,在谈话时,说到任何一个与“登”同音的字 。)触犯了他这规矩的人,必定(让他)大怒 。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打 。在这种情况下全州的老百姓,只好称“灯”为“火” 。正值上元节放灯的日子,(官府)允许人们在州的辖区内游览赏玩 。于是官吏就在发布于闹市的文书上写到:“本州按照惯例,放火三天 。”
【田登为郡守的文言文翻译】2、原文:
田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被鞭笞,于是举州皆谓灯为“火” 。值上元放灯,许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市日:“本州依例放火三日” 。
以上就是田登为郡守的文言文翻译的内容啦,希望本文可以帮到你!
- 亲爱的热爱的solo战队为什么解散
- 建筑设备分为几大类
- 屈原为什么要跳江自杀 屈原跳江自杀的原因
- 为什么人很容易受环境的影响
- 硝酸铵为什么会爆炸
- 为什么那些名人漫画夸张变形那么严重却能一眼认出
- 行车记录仪为什么不能标配
- 为什么学生不能烫头
- x27为什么没有面部解锁
- 为什么智能机在拆解的时候只有iPhone被设计成从屏幕打开而大部分Android设备都是从后盖打开