鸟说文言文翻译

1、原文
余读书之室,其旁有桂一株焉 。桂之上日①有声 ②者 , 即而视之 , 则二鸟巢③于其枝干之间,去地不五六尺,人手能及之 。巢大如盏,精密完固,细草盘结而成 。鸟雌一雄一,小不能盈掬④ , 色明洁,娟皎可爱,不知其何鸟也 。雏且出矣,雌者覆翼之,雄者往取食 。每得食,辄息于屋上,不即下 。主人戏以手撼其巢,则下瞰而鸣 , 小撼之小鸣,大撼之即大鸣,手下 , 鸣乃已 。
他日,余从外来 , 见巢坠于地,觅二鸟及 ⑤ ,无有 。问之,则某氏僮奴取以去 。嗟呼!以此鸟之羽毛洁而音鸣好也,奚不深山之适而茂林之栖,乃托身非所 , 见辱于人奴以死 。彼其以世路为甚宽也哉 。
2、翻译
我读书的房屋,它旁边有一棵桂树 。桂树上每天有关关叫声 , 靠近一看,是两只鸟在枝干之间做巢 , 离地不到五六尺,人的手可以碰到它 。巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固 , 用细草缠结而成 。鸟是一雌一雄,小的不能满一捧,毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知道是什么鸟 。
雏鸟将要出壳了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食 。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来 。房屋的主人戏弄地用手摇它的巢 , 它们就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫 , 手拿下来 , 鸣叫就停 。后来有一天,我从外面来 , 见鸟巢掉在地上,找两只鸟和雏鸟,没有了 。问它们的去向,是屋主的童仆抓走了 。
唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听 , 为什么不到深山里去寻找茂林栖息呢,托付身体到不合适的地方,才会被奴仆屈辱而死 。那人生上的路就很宽吗?
【鸟说文言文翻译】叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余 。

以上就是鸟说文言文翻译的内容啦,希望本文可以帮到你!