《飘》的版本即译本很多,上海译文出版社的陈廷良1990译本相比最受欢迎 。
原因:译本中人名和地名符合外文特点,语言优美 。译本里女主角名字是斯佳丽奥哈拉,城市名字符合现代翻译的特点,为亚特兰大 。
《飘》的出版版本:1979年傅东华翻译,浙江人民出版社出版;1990年戴侃李、野光庄绎传,外国文学出版社出版;黄怀仁、朱攸若翻译,浙江文艺出版社出版;上海译文出版社的陈廷良1990译本等 。
【哪个版本的飘最好】《飘》是一部出版于1936年的美国小说,作者为玛格丽特米契尔 。作品在描绘人物生活与爱情的同时,勾勒出南北双方在政治、经济、文化各个层次的异同,具有浓厚的史诗风格,堪称美国历史转折时期的真实写照 , 同时也成为历久不衰的爱情经典 。
以上就是哪个版本的飘最好的内容啦,希望本文可以帮到你!
- 校园一卡通的工作原理
- 怎么恢复联系人
- 为什么圆形车轮在滚动时是平稳的
- 如诗如画的意思是什么 如诗如画是什么意思
- 黄皮果的功效与作用
- 五行属土带米字旁吉祥的字 五行属土的字介绍
- 黑枸杞的正确吃法
- 头尖的女生适合什么发型
- 请问苹果手机的优势是什么呢
- 怎么查打电话人的位置