【原文】葛延之在儋耳①,从东坡游②,甚熟 。坡尝教之作文字云:“譬如市上店肆③,诸物无种不有,却有一物可以摄得 , 曰钱而已 。莫易得者是物,莫难得者是钱 。今文章、词藻、事实 , 乃市诸物也;意者,钱也 。为文若能立意,则古今所有,翕然④并起,皆赴吾用 。汝若晓得此,便会做文字也 。”(选自《梁溪漫志》)
【注释】:①儋(dān)耳:儋州,今海南儋县 。②从……游:从,跟随 。游,交朋友,来往 。③店肆:店铺 , 商店 。④翕(xī)然:众多的样子 。
【葛延之在儋耳从东坡游翻译】【译文】葛延之在儋州的时候,跟苏东坡交往,相互十分熟悉 。苏东坡曾经教葛延之写文章说:“譬如集市上的店铺,各种物品都有 , 却有一样东西可以把它们取来,这就是钱 。世上最容易得到的莫如物,最难得到的莫如钱 。文章、词藻、事实 , 就像集市上的物品;意,就像钱 。写文章如果能先立意 , 那么,古往今来所有的事物就纷纷涌出,都来为我所用 。你如果懂得了这一点,就会写文章了 。”
以上就是葛延之在儋耳从东坡游翻译的内容啦,希望本文可以帮到你!
- 瞻之在前忽焉在后的前一句是什么
- 烟雨江湖宋谦之在哪里
- 试述顾恺之在中国绘画史上的地位
- 之在第三个成语有哪些
- 之在古文中的六种意思
- 积少成多的格言
- 之字为字在文言文中的多种意思
- 烟雨江湖宋谦之在哪
- 为什么王羲之在书法史上具有崇高的地位?
- 兰亭序是王羲之在什么地方写的