进学解原文及翻译

【进学解原文及翻译】1、原文:国子先生晨入太学,招诸生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随 。方今圣贤相逢,治具毕张 。拔去凶邪,登崇畯良 。占小善者率以录,名一艺者无不庸 。爬罗剔抉,刮垢磨光 。盖有幸而获?。?孰云多而不扬?诸生业患不能精,无患有司之不明;行患不能成 , 无患有司之不公 。”言未既 , 有笑于列者曰:“先生欺余哉!弟子事先生,于兹有年矣 。先生口不绝吟于六艺之文,手不停披于百家之编 。记事者必提其要,纂言者必钩其玄 。贪多务得,细大不捐 。膏油以继晷,恒兀兀以穷年 。先生之业,可谓勤矣 。觝排异端,攘斥佛老 。补苴罅漏 , 张皇幽眇 。寻坠绪之茫茫 , 独旁搜而远绍 。障百川而东之,回狂澜于既倒 。先生之于儒,可谓有劳矣 。沉浸醲郁,含英咀华,作为文章,其书满家 。上规姚姒,浑浑无涯;周诰、殷《盘》,佶屈聱牙;《春秋》谨严,《左氏》浮夸;《易》奇而法,《诗》正而葩;下逮《庄》、《骚》 , 太史所录;子云,相如,同工异曲 。先生之于文,可谓闳其中而肆其外矣 。少始知学,勇于敢为;长通于方 , 左右具宜 。先生之于为人,可谓成矣 。然而公不见信于人,私不见助于友 。跋前踬后,动辄得咎 。暂为御史,遂窜南夷 。三年博士,冗不见治 。命与仇谋,取败几时 。冬暖而儿号寒 , 年丰而妻啼饥 。头童齿豁,竟死何裨 。不知虑此,而反教人为?”先生曰:“吁,子来前!夫大木为杗,细木为桷,欂栌、侏儒,椳、闑、扂、楔,各得其宜,施以成室者 , 匠氏之工也 。玉札、丹砂,赤箭、青芝,牛溲、马勃,败鼓之皮,俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也 。登明选公,杂进巧拙,纡馀为妍 , 卓荦为杰,校短量长,惟器是适者 , 宰相之方也 。昔者孟轲好辩,孔道以明,辙环天下 , 卒老于行 。荀卿守正,大论是弘 , 逃谗于楚,废死兰陵 。是二儒者 , 吐辞为经,举足为法,绝类离伦 , 优入圣域,其遇于世何如也?今先生学虽勤而不繇其统,言虽多而不要其中,文虽奇而不济于用,行虽修而不显于众 。犹且月费俸钱,岁靡廪粟;子不知耕 , 妇不知织;乘马从徒 , 安坐而食 。踵常途之役役 , 窥陈编以盗窃 。然而圣主不加诛 , 宰臣不见斥,兹非其幸欤?动而得谤,名亦随之 。投闲置散,乃分之宜 。若夫商财贿之有亡,计班资之崇庳,忘己量之所称,指前人之瑕疵,是所谓诘匠氏之不以杙为楹,而訾医师以昌阳引年,欲进其豨苓也 。
2、译文:国子先生早上走进太学,召集学生们站立在学舍下面,教导他们说:“学业由于勤奋而专精,由于玩乐而荒废;德行由于独立思考而有所成就,由于因循随俗而败坏 。当今圣君与贤臣相遇合,各种法律全部实施 。除去凶恶奸邪之人 , 提拔优秀人才 。具备一点优点的人全部被录取 , 拥有一种才艺的人没有不被任用的 。选拔优秀人才,培养造就人才 。只有才行不高的侥幸被选拔 , 绝无才行优秀者不蒙提举 。诸位学生只要担心学业不能精进,不要担心主管部门官吏不够英明;只要担心德行不能有所成就,不要担心主管部门官吏不公正 。”话没有说完 , 有人在行列里笑道:“先生在欺骗我们吧?我侍奉先生 , 到现在已经很多年了 。先生嘴里不断地诵读六经的文章,两手不停地翻阅着诸子百家的书籍 。对史书类典籍必定总结掌握其纲要,对论说类典籍必定探寻其深奥隐微之意 。广泛学习 , 务求有所收获,不论是无关紧要的,还是意义重大的都不舍弃;夜以继日地学习 , 常常终年劳累 。先生的学习可以说勤奋了 。抵制、批驳异端邪说,排斥佛教与道家的学说,弥补儒学的缺漏,阐发精深微妙的义理 。探寻那些久已失传的古代儒家学说,独自广泛地钻研和继承它们 。指导异端学说就像防堵纵横奔流的各条川河,引导它们东注大海;挽救儒家学说就像挽回已经倒下的宏大波澜 。先生您对于儒家,可以说是有功劳了 。心神沉浸在古代典籍的书香里,仔细地品尝咀嚼其中精华,写起文章来,书卷堆满了家屋 。向上效法法虞、夏时代的典章 , 深远博大得无边无际;周代的诰书和殷代的《盘庚》,多么艰涩拗口难读;《春秋》的语言精练准确,《左传》的文辞铺张夸饰;《易经》变化奇妙而有法则,《诗经》思想端正而辞采华美;往下一直到《庄子》、《离骚》,《史记》;扬雄、司马相如的创作,同样巧妙但曲调各异 。先生的文章可以说是内容宏大而外表气势奔放 , 波澜壮阔 。先生少年时代就开始懂得学习,敢于实践,长大之后精通礼法,举止行为都合适得体 。先生的做人,可以说是完美的了 。可是在朝廷上不能被人们信任 , 在私下里得不到朋友的帮助 。进退两难,一举一动都受到指责 。刚当上御史就被贬到南方边远地区 。做了三年博士,职务闲散表现不出治理的成绩 。您的命运与仇敌相合,不时遭受失败 。冬天气候还算暖和的日子里,您的儿女们哭着喊冷;年成丰收而您的夫人却仍为食粮不足而啼说饥饿 。您自己的头顶秃了 , 牙齿缺了,这样一直到死,有什么好处呢?不知道想想这些,倒反而来教导别人干什么呢?”国子先生说:“唉,你到前面来!要知道那些大的木材做屋梁,小的木材做瓦椽,做斗栱,短椽的,做门臼、门橛、门闩、门柱的,都量材使用 , 各适其宜而建成房屋,这是工匠的技巧啊 。贵重的地榆、朱砂,天麻、龙芝,车前草、马屁菌,坏鼓的皮,全都收集,储藏齐备,等到需用的时候就没有遗缺的,这是医师的高明之处啊 。提拔人材,公正贤明,选用人才 , 态度公正 。灵巧的人和拙笨的人都得引进,有的人谦和而成为美好 , 有的人豪放而成为杰出,比较各人的短处,衡量各人长处,按照他们的才能品格分配适当的职务 , 这是宰相的方法?。〈忧懊祥鸢帽缏郏鬃又赖靡圆鳎卫某导V鼙樘煜拢?最后在奔走中老去 。荀况恪守正道,发扬光大宏伟的理论 , 因为逃避谗言到了楚国,被废黜而死在兰陵 。这两位大儒,说出话来成为经典,一举一动成为法则,远远超越常人 , 德行功业足以载入圣人之行列,可是他们在世上的遭遇是怎样呢?现在你们的先生学习虽然勤劳却不能顺手道统,言论虽然不少却不切合要旨,文章虽然写得出奇却无益于实用 , 行为虽然有修养却并没有突出于一般人的表现 , 尚且每月浪费国家的俸钱,每年消耗仓库里的粮食;儿子不懂得耕地,妻子不懂得织布;出门乘着车马,后面跟着仆人,安安稳稳地坐着吃饭 。局局促促地按常规行事,眼光狭窄地在旧书里盗窃陈言 , 东抄西袭 。然而圣明的君主不加处罚,也没有为宰相大臣所斥逐,难道不幸运么?有所举动就遭到毁谤,名誉也跟着大了起来 。被放置在闲散的位置上,实在是恰如其份的 。至于度量财物的有无,计较品级的高低,忘记了自己有多大才能、多少份量和什么相称,指摘官长上司的缺点,这就等于所说的责问工匠的为什么不用小木桩做柱子 , 批评医师的用菖蒲延年益寿,却想引进他的猪苓?。?

以上就是进学解原文及翻译的内容啦,希望本文可以帮到你!