祭妹文翻译

1、乾隆三十二年冬 , 葬三妹素文在上元的羊山上 , 并作这篇文章来致祭 。
2、唉!你生在浙江,却葬在此地,远离我们的故乡七百里了;当时你即使做梦、幻想,也怎会知道这里竟是你的埋骨所在呢?
3、你因为坚守从一而终的贞节观念 , 嫁了一个品德败坏的丈夫而被遗弃,以致陷在孤苦落拓的境地,虽然这是命中注定,是上天的安排,然而连累你到这种地步,也未尝不是我的过错 。我幼年时跟从老师诵读四书五经 , 你同我并肩坐在一起 , 爱听那些古人的节义故事;一旦长大成人,你立即亲身来实践 。唉!要是你不懂得经书,也许未必会像这样苦守贞节 。
4、我捉蟋蟀,你紧跟我捋袖伸臂 , 抢着捕捉;寒冬蟋蟀死了,你又同我一起挖穴埋葬它们 。今天我收殓你的尸体,给你安葬 , 而当年的种种情景,却一一清晰地呈现在眼前 。我九岁时 , 在书房里休息 , 你梳着两个发髻,披了一件细绢单衣进来,共同温习《诗经》中的《缁衣》一章;刚好老师开门进来,听到两个孩子琅琅的读书声,不禁微笑起来 , 连声“啧啧”称赞 。这是七月十五日的事情 。
5、你在九泉之下,一定还清楚地记得 。我二十岁去广西,你牵住我的衣裳 , 悲伤痛哭 。过了三年,我考中进士,衣锦还乡,你从东厢房扶着长桌出来,一家人瞪着眼相视而笑,记不得当时话是从哪里说起,大概是说了些在京城考进士的经过情况以及报信人来得早、晚等等吧 。所有这些琐碎的事情,虽然已经成为过去,但只要我一天不死,就一天也不能忘却 。往事堆积在我的胸中,想起来,心头悲切得像被堵塞似的 。它们像影子一样似乎非常清晰,但真要靠近它抓住它,却又不见了 。
6、我后悔当时没有把这些儿时的情状,一条一条详细地记录下来;然而你已不在人间了 , 那么即使年光可以倒流回去,儿童时代可以重新来过,也没有人来为它们对照证实的了 。
7、你与高家断绝关系后回到娘家 , 堂上老母,依仗你照料扶持;家中的文书事务 , 期待你去办理 。我曾经以为妇女中很少明白经书的意义、熟识古代文物典故的人 。你嫂嫂并非不够温柔和顺 , 但在这方面稍有不足 。所以自从你回家后 , 虽然我为你而悲伤,对我自己来说却很高兴 。我又比你年长四岁 , 或许像世间通常那样年长的先死,那就可以将身后之事托付给你;却没有想到你比我先离开人世!
8、前些年我生了病,你整夜都在打听、探望病情,减轻一分就高兴,加重一分就担忧 。后来虽然我的病情稍有好转,但仍半卧半起,感到没有什么好取乐消遣;你来到我的床前 , 讲一些稗官野史中使人好笑和使人惊奇的故事,给我带来一些欢乐 。唉!自今以后,我如果再有病痛,教我从哪里去呼唤你呢?
9、你的病,我相信医师的话以为不要紧 , 所以才远游去扬州 。你又怕我心中忧虑 , 不让别人来给我报信 。直到病已垂危时,母亲问你:“盼望哥哥回来吗?”,你才勉强答应说:“好 。”
10、就在你死前一日,我已梦见你来诀别,心知这是不吉祥的 , 急忙飞舟渡江赶回家 。果然 , 我于未时到家 , 而你已在辰时停止了呼吸,四肢尚有余温,一只眼睛还未闭紧,大概你还在忍受着临死的痛苦等待我回来吧 。
11、唉!痛心?。≡缰湍憔鞅穑?那我怎么肯离家远游呢?即使出外,也还有多少心里话要让你知道、同你一起商量安排?。∪缃裢炅耍俏宜溃?否则就没有相见的日期 。可我又不知道哪一天死 , 才可以见到你;而死后究竟有知觉还是没有知觉,以及能相见还是不能相见,终究是难以明白的?。∪绻绱耍?那么我将终身抱着这无穷的遗恨,天?。∪税 。【谷徽庋炅寺穑?
12、你的诗 , 我已经付印了;你的女儿,我已替你嫁了出去;你的生平,我已写了传记;只有你的墓穴 , 还没有安排好 。我家祖先的坟墓在杭州,但是江广河深,势难将你归葬到祖坟,所以请示母亲的意见而把你安葬在这里 , 以便于祭奠扫墓 。
13、在你的墓傍,葬着你的女儿阿印 , 在下面还有两个坟墓,一个是父亲的侍妾朱氏,一个是我的侍妾陶氏 。羊山空旷辽阔,朝南是一片宽广的平地 , 西望面向着栖霞山;风风雨雨,清晨黄昏 , 你这个羁留在异乡的精魂有了伴侣,当不致于感到孤独寂寞 。
14、可怜的是 , 我自从戊寅年读了你写的哭侄诗后,至今没有儿子;两个牙牙学语的女儿,在你死后出生,才只有一周岁 。我虽因母亲健全而不敢说自己老 , 但齿牙摇动,头发已秃 , 自己心里知道,在这人世间尚能活几天?阿品弟远在河南为官,也没有子女,我家九族之内没有可以传宗接代的人 。你死有我安葬 , 我死后由谁来埋葬呢?你如果死后有灵的话,能不能告诉我?
【祭妹文翻译】15、唉!生前的事既不堪想,死后的事又不可知;哭你既听不到你回话,祭你又看不到你来享食 。纸钱的灰烬飞扬着,北风在旷野里显得更猛,我回去了,但又连连回过头来看你 。唉,真悲痛?。“?,真悲痛?。?

以上就是祭妹文翻译的内容啦,希望本文可以帮到你!