聊天|又一南北大差异!南方人在聊天中就没用对过“您”

最近一两年,因为南北差异而产生的误会,大家通过网络已经澄清得差不多了。不过,语言仍属南北亲密交流的一大障碍,你可以想像一下:古装剧中,皇后问丫鬟:“本宫穿这件衣服合身不?”来自南方某省的的丫鬟答:“肥(回)娘娘……”丫鬟,卒。。这个口音的问题咱先不说,据说,光一个“您”字的用法,就困扰着不少南方网友。
聊天|又一南北大差异!南方人在聊天中就没用对过“您”
文章图片
北京一大爷哄孙子别哭:没必要,您这样真没必要。
聊天|又一南北大差异!南方人在聊天中就没用对过“您”
文章图片
南方网友笑了,“您”,这不是对长辈的尊称吗?怎么还跟孙子客气上了?
聊天|又一南北大差异!南方人在聊天中就没用对过“您”
文章图片
求人办事,表示尊敬称“您”没毛病,南方网友不知道的是,在北京,骂人一口一个“您”,那也十分常见。
聊天|又一南北大差异!南方人在聊天中就没用对过“您”
文章图片
而在南方,不管是对长辈还是陌生人之间的客气,一般都不说“您”。
聊天|又一南北大差异!南方人在聊天中就没用对过“您”
文章图片
有人考证,这是因为北方人发“nin”这个音很自然,特别是北京人,这辈子说得最多的,可能就是“您”字,“你好”“您请”“您劳驾”“得嘞您”。据说这个称呼在北京起码用了几百年。
聊天|又一南北大差异!南方人在聊天中就没用对过“您”
文章图片
另一方面北方人从小听相声长大,“您”字张口就来。
聊天|又一南北大差异!南方人在聊天中就没用对过“您”
文章图片
所以,当南方妹子给北京的大爷让个座,对方一句“谢谢您”能让姑娘不好意思。一不小心踩人脚了,对方一句:哟,我脚挡您路了,对不起您嘞,也会让南方人无所适从。那么我们应该如何优雅而准确地使用“您”呢?首先要与时俱进,现在“您”字已经专门表示第二人称敬语了,在正式场合对尊长称“您”以示礼貌,这是没错的,其次是入乡随俗,到了北方多用“您”,在南方口语中就少用“您”,这样不就和谐了?
聊天|又一南北大差异!南方人在聊天中就没用对过“您”
文章图片
有次跟朋友聊天,说到古时“子”是一种敬称,比如孔子、老子,于是我那朋友问我:这就是别人叫我胖子的理由吗?字意或许会随着时间根据环境而变化,但是人的态度却能一眼让你看出好歹。就像你老婆问你:“老公,您的工资卡可以交给我保管吗?”你就知道她不是在跟你商量。