mouse和rat都可译作老鼠,但两者间却是有很大区别的,英文中moues与rat都翻译为汉语的老鼠,它们都是啮齿动物 。区别如下:
1、通常以大小来区分二者,rat比mouse要大 。翻译成汉语并不单独命名,仅在老鼠之前冠以大或小加以形容 。
2、重要差别存在于文化中 。西方往往将rat与负面意义联系在一起 。例如rat在英语中可以代替很多粗俗的感叹语 , 这与rat的生物学特性或者行为无关 , 与历史上的黑死病有关系 。
【英语mice和rat有什么区别】3、rat被看做是邪恶的、不洁的、寄生的动物,盗取食物并传播疾病 。在英语中,rat也指告密者,to rat on someone指背叛某人并向政府检举其罪行 。说某人rat意思是他不招人喜欢、可疑 。mouse则经常成为宠物,被看做好玩、可爱或容易侍弄 , 经典形象是小巧、鬼鬼祟祟的动物,藏在墙壁内,偷取奶酪 。也是卡通形象中经常使用的 , 米老鼠就叫Mickey Mouse 。
以上就是英语mice和rat有什么区别的内容啦,希望本文可以帮到你!
- 如何去除CAD中的断线和重线
- 人参和胡萝卜会相克吗
- 三七无剪口和有剪口的区别
- 一个人和一把剑成语
- 怎样减小腿和大腿 9个方法减小腿和大腿
- 饱和光电流与什么有关
- 全抛釉瓷砖和抛光砖有什么区别 瓷砖选择什么好
- 正面下手发球和垫球的动作要领是什么? 带你深入了解排球
- csgo怎么建房间和好友对打
- 三七熟吃和生吃的区别