【三峡郦道元原文翻译】1、原文
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处 。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分 , 不见曦月 。(阙 通:缺;重岩 一作:重峦)
至于夏水襄陵,沿溯阻绝 。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵 , 其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也 。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂 , 良多趣味 。每至晴初霜旦,林寒涧肃 , 常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝 。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长 , 猿鸣三声泪沾裳 。”
2、翻译
在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方 。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳 。如果不是正午 , 就看不见太阳;如果不是半夜 , 就看不见月亮 。
等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断 , 无法通行 。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里 , 即使骑上飞奔的快马,也不如船快 。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子 。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡 。水清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷 。
每逢初晴的日子或者下霜的早晨 , 树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失 。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长 , 猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳 。”
以上就是三峡郦道元原文翻译的内容啦,希望本文可以帮到你!
- 西江月夜行黄沙道中古诗 古诗原文和译文
- 卖油翁原文 卖油翁原文是什么
- 莫高窟余秋雨原文
- 志当存高远出自于哪本书 志当存高远简单原文介绍
- 浣溪沙苏轼原文翻译及赏析 浣溪沙苏轼原文翻译及赏析是什么
- 花前月下暂相逢原文
- 120度黑原文叫什么
- 笠翁对韵精选及解释
- 梦游天姥吟留别原文 梦游天姥吟留别原文列述
- 余尝寓居惠州嘉佑寺翻译 翻译原文如下