兰之味文言文翻译 兰之味翻译和全文

1、翻译:
(1)兰花的香气 , 不是可以贴近闻嗅品赏的 。它的香气似有似无 , 时断时续,飘渺萦回,它的清纯以情致韵味胜出 。兰花的香气弥漫飘忽,没有一定的地方 。所以称她是吉祥(或是善) 。兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,绝不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受 。
(2)却又难以用语言来表达,兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体会来描绘把画画得像 。兰花(恐怕)就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类 , 不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的 。兰花的情韵,实在是难以穷尽的 。
【兰之味文言文翻译 兰之味翻译和全文】2、原文:兰之味,非可逼而取也 。盖在有无近远续断之间 , 纯以情韵胜 。氲氲无所 , 故称瑞耳 。体兼彩,而不极于色 。令人览之有余,而名之不可;即善绘者以意取似 , 莫能肖也 。其真文王、孔子、屈原之徒 , 不可得而亲,不可得而疏者耶?

以上就是兰之味文言文翻译 兰之味翻译和全文的内容啦,希望本文可以帮到你!